虎头蛇尾(hǔ tóu shé wěi)
中国語の「虎头蛇尾(hǔ tóu shé wěi)」の意味は…
虎头蛇尾:『竜頭蛇尾・最初は勢いがいいが、最後はふるわないことのたとえ』
日本語では「竜頭蛇尾」と「竜の頭」ですが、中国語では「虎の頭」です。微妙に違いますが、実は調べてみると「龙头蛇尾」があります。意味は大して変わりませんので、余裕があれば虎バージョン・竜バージョン両方覚えておきましょう。
虎头蛇尾を使った例文
任何工作都要善始善终,决不能虎头蛇尾。
(どんな仕事も最後まで最善を尽くさなきゃ、決して竜頭蛇尾ではいけない。)
这个人做事总是虎头蛇尾,丢三落四的。
(この人はいつも竜頭蛇尾で忘れっぽい。)
你似乎给人一个印象,不管你做什么,你总是虎头蛇尾,没做完。
(何をするにしても、いつも竜頭蛇尾で、終わらない、君はまるで人にこういった印象を与えているようだよ。)
ABOUT ME